當(dāng)時(shí),微軟的解釋為,在英國(guó),之所以把“Fall”換成“Autumn”,是出于簡(jiǎn)化營(yíng)銷(xiāo)的考慮,避免消費(fèi)者產(chǎn)生混淆。
不過(guò)現(xiàn)在,微軟又有了新的說(shuō)法。
日前,外媒Ars Technica收到微軟的最新回應(yīng)稱:盡管在英國(guó),“Fall”被表示成“Autumn”,然而這是“誤翻譯”,現(xiàn)在,英國(guó)的Win10頁(yè)面已經(jīng)把“Autumn Creators Update”改回了“Fall Creators Update”,而且,全球都將統(tǒng)一秋季創(chuàng)意者更新的叫法。
Win10創(chuàng)意者更新的發(fā)布時(shí)間預(yù)計(jì)在今年的9月份,而更新的版本號(hào)已經(jīng)鎖定為1709。
留言與評(píng)論(共有 條評(píng)論) |